Capeverdean Creole Institute

 
CCI Na Diféza Di Un Skrita pa Kriolu Di Kabu Verdi

pa Nesi Brito, CCI


Un di kes obj╚tivu di Institutu di Kriolu Kabuverdianu ╚ prumove skrita di lingua kabuverdianu . Institutu desidi utiliza ALUPEC ( Alfabetu Unifikadu Pa Skrita di Kriolu Kabuverdianu). Es prup█sta di alfab╚tu fazedu na 1994, na Praia, pa un grupu di t╚knikus, ki trabadja pa Instituto Nacional de Cultura na un pruj╚tu finansiadu pa UNESCO ki tenba finalidadi padronizasan di lingua kabuverdianu.

Ku obj╚tivu di faze ki tudu argen konxe es prup█sta y diskuti-l pa du pode un dia, na futuru, ten un skrita ki maior parti di kabuverdianu ta konkorda ku el, du disidi traze es t╚ma pa es spasu li (internet). Pa abri es dibati, du ta kunsa pa prizentĺ kaminhu ki skrita di lingua kabuverdianu dja faze te oji. Pode pars═ stranhu ki du sta ta papia na skrita di un lingua ki ta fradu ma ka ta skrebedu, ma s█ ta papiadu. MĚ, na verdadi, ta konxedu arguns tentativa y prup█sta pa skrebe nos lingua.

Nes trabadju du ka ta diskuti pam█ lingua kabuverdianu ka ten un skrita ofisial te oji. Nu ta da s█ alguns informasan sobri tentativas ki du konxe di skrita di kriolu y du ta prizenta prup█sta ALUPEC. SpĚsu, dipos, ta fika abertu pa diskusan.

MĚ, antis di du kontinua, du kre fra-nhos ma du sta uzĺ varianti di Djar Fogu y du sta skrebe ku alfabetu prupostu pa ALUPEC.

Di akordu ku tudu informasan ki du ten, kriolu kabuverdianu, na s╚klu dizaseis, el dja ta izistiba y tudu argen ta papiaba-el, ka s█ fidju di t╚rra ma pr█pri purtuges. Te s╚klu dizan█vi, el ╚ra, du pode fra, Öniku instrumentu oral di kumunikasan di kuazi tudu kabuverdianu. Dipos di es s╚klu, ku intrudusan di sk█la na Kabu Verdi, situasan ba ta muda pam█ kunsa ta pars═ kabuverdianus ki ta papia y skrebe purtuges, ki ╚ra y te g█ lingua di diministrasan y sk█la. Kriolu bĚ ta fika pa tras na kab╚sa di kabuverdianu ki bira ta pensa ma si el kre subi na vida el ten ki papia y skreb═ purtuges. MĚ kuza interesanti ╚ ki primerus tentativa di skrita y studus di kriolu di Kabu Verdi, na kel t╚npu tratadu suma dial╚tu di purtuges, kumesa ta parse na fin di s╚klu dizan█vi, t╚npu, suma dja du fra, ki purtuges kumesa ta ganhĺ mĚs nunbru di falantis:

1880, F. Adolfo Coelho ta skrebe "Os Dialectos Romĺnicos ou Neo-latinos ", publikadu na "Boletim da Sociedade de Geografia de Lisboa", sugundu s╚ri, nru 3. Na primeru kapitlu " Dialectos Portugueses" el ta studa varianti di Santiagu, ku bazi na tres karta, ki el ta fra skrebedu pa algen ki ta papiaba purtuges dretu, y na un rekolha di dibinhason na varianti puru di Santiagu. Partikularmenti pa skrita di kriolu, es studu ta mostrĺ ki el uza un skrita spontaniu. El ka fadiga ku sistematiza alfab╚tu. El tenta raprizentĺ sons di kriolu. Nes mat╚ria ╚ inpurtanti kumentĚrius ki el ta faze sobri fun╚tika. Konparadu ku purtuges, el ta fra ma ka tenba son [v] y [lh]

1882, F. Adolfo Coelho, " Notas Complementares", publikadu na "Boletim da Sociedade de Geografia de Lisboa", s╚ri seis, nru 8. Sobri Kriolu di Kabu Verdi el ta prizenta parti di un dukumentu di Jos╚ Joaquim Lopes de Lima " Ensaios sobre a estat╠sca das possess×es portuguesas na Africa ocidental e oriental" Lisboa, 1844, ki e inpurtanti pam█di ╚ ta da-nu ideia kum█ kriolu ╚ra papiadu txeu na kel t╚npu y kum█ ki es staba priokupadu ku nxina na purtuges pa odja si gentis ta dixaba di kel "visiu" di papia kriolu, ki es ka ta konsidraba un l╠ngua.

1886, F. Adolfo Coelho, "Novas Notas Suplementares", publikadu na "Boletim da Sociedade de Geografia de Lisboa", s╚rie seis, nru 12. Nes li ╚ ta prIzenta opinian di C█nego Joaquim da Silva Caetano sobri kriolu di Sanikulau. El ta fra ma es kriolu ka tenba gramĚtika. Kuza ki nu ta atxa interesanti nes parti ╚ pr█pi atitudi di Adolfo Coelho: " exprimo aqui o desejo de que o nosso digno cons█cio de S. Nicolau nos envie alguns textos desse crioulo, onde talvez se descubram as regras gramaticais que ele lĚ nôo encontra". Otu partikularidadi di es Öltimu parti di se trabadju ╚ pam█di el ta papia di tradusan di t╚stus literĚriu di purtug═s pa kriolu, kuza ki ta po-nu pensa ma ta skrebeda kriolu, inda ki sen un alfab╚tu ofisial.

Es tipu di skrita ki studiozus di lingua kabuverdianu ta uza ta txumadu itimul█jiku █ spontaniu. Itimul█jiku pam█di baziadu na tradisan di skrita di purtuges. Spontaniu pam█ el ka ten sistimatisidadi.

1886, Joaquim Vieira Botelho da Costa y Cust█dio Jos╚ Duarte skrebe "O crioulo de Cabo Verde.Breves Estudos sobre o Crioulo das Ilhas de Cabo Verde oferecidos ao Dr. Hugo Schuchardt ". Es trabadju ╚ mutu inpurtanti, pam█di dja na kel t╚npu es ta labantaba prubl╚mas ki te g█ du ta diskuti sobri kriolu . Es ta vansaba ideias interesanti sobri arguns asp╚tu: Es ta difendeba ma tenba s█ un kriolu na Kabu Verdi ki, suma tudu otus lingua, tenba ses varianti rijiunal . Es ta fraba ma krioulu tenba "regras e mesmo belezas dignas de estudo". Partikularmenti pa st█ria di skrita di kriolu ses kapitlu sobri " Da representa┴ôo e consonĺncia de diversas letras e s╠labas"╚ inpurtanti. Es studu fazedu na persp╚tiva di purtuges, pur isu ten txeu prup█sta di skrita pa un mesmu fun╚ma. Normalmenti, difikuldadi ╚ na palatal. S█ pa da izenplu kum█ un studu pode fika trankadu █ra ki du ta parti di un bazi falsu, du ta skrebe kuza ki es fra sobri raprizentasan di son tx : " Em toda a prov╠ncia tem um som especial, que nôo pode exprimir-se em portugu═s, por falta de letras que verdadeiramente o traduzam. Diremos, pois, socorrendo-nos a um idioma estrangeiro, que o ch tem em crioulo o mesmo som que se lhe dĚ em ingl═s". Difikuldadi ki es atxa ╚ pam█di ki inbes di es djobe raprizentasan di lingua kabu-verdianu ku un alfab╚tu di sel pr█pi, es faze-l, m█da du dja fra ku bazi na purtuges. MĚ, inda mĚs kuriozu ╚ ses tistimunha sobri situasan di purtuges y di kriolu. Es ta fra ma █mis ki ten bon kunhesimentu di purtuges es ta papiaba-el "mais ou menos correctamente", mĚ mudjeris, m╚smu si es sabeba es ka ta uzaba-el █ra ki es ta konbersĚ. Na skrita, konportamentu ta pars═ igual:

"Agora o que ╚ geral, e mesmo digno de notar-se, ╚ que toda a gente, por muito pouca instru┴ôo que tenha, escreve sempre em portugu═s. Pelo menos a vontade ╚ manifesta."

1887, A. de Paula Brito, " Dialectos Crioulos-Portugueses. Apontamentos para a GramĚtica do Crioulo que se Fala na Ilha de Santiago de Cabo Verde". Es trabadju ╚ publikadu s█ na 87, ma se autor ta fra-nu ma el kunsa-l d═sdi 79, kuriozamenti stimuladu pa studiozus di Alimanha. Pa nos, es trabadju, publikadu na Boletim da Sociedade de Geografia de Lisboa, s╚ri 7, nru 10, ╚ di kes studu mĚs inportanti ki dja fazedu sobri kabuverdianu y se prup█sta di alfab╚tu ╚ di kes mas interesanti. Du debe fra ma ╚ primeru bes ki du ta odja un prezentasan sistemĚtiku di un alfab╚tu pa skrita di kriolu kabuverdianu. Ant█nio de Paula Brito ta difendi ki na skrita di kriolu "konsuanti tudu ta raprizentĺ un s█ son, i s╬pi k═l m╚, di manera ki skrebedu dianti di kĚlker bugal ╚ ka ta trokĺ o perd═ s═ balor sima ta sosod═ na purtuges".

Se prup█sta di alfabetu ten vinti sinku l╚tra ."L╚tra sinj╚lu i dobradu":

A

B

D

E

F

G

I

JH

J

K

L

M

NH

N

O

P

R

RR

S

T

U

V

X

Z

á

é

éfi

ga, gue

i

jhâ

jóta

éli

émi

nhê

éni

ó

ére

érre

ésse

ú

xis

Otu partikularidadi di es prup█sta ╚ kum█ el ta raprizenta palatal:

Ch. - te balor di ch ispanhol i ingr═s: chĚbi, ch┘be, chÖba"
Jh. - te balor di y ôdaluz di palabra playa i yo: pajha, jhob═
S. - te sepi balor di alfab╚tu ida k'═ 'skreb═du na meiu di d┘s bogal, i nunca ═ ka ta-te balor di z sima na purtugu═s: koras×, kab╚sa.

G y Nh ten mesmu valor ki na purtug═s, di akordu ku Paula Brito.

Du ta pensa ma es prup█sta di Ant█nio de Paula Brito, mutu pirtinenti, ka uzadu nunka di f█rma sistematizadu █ jenaralizadu. Du ta gostaba di konx═ orijinal di se trabadju pa du odja si el pr█pi el foi sistemĚtiku ta uza es alfab╚tu. Infislimenti, du sabe ma se trabadju foi kurrijidu na ortografia pa un purtuges .

1933, Pedro Cardoso , na Folclore cabo-verdiano- No┴×es elementares de gramĚtica, ta manifestĺ se priokupasan ku raprizentasan di sons di kabuverdianu. Du tenta sistematiza se prup█sta:

A

B

D

E

F

G

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

X

Z

á

é

éfi

ga, gue

i

jóta

éli

émi

éni

ó

ér

ésse

ú

xis

El ta difendeba inpr╚gu di [lh] y di [j] pa son tradisionalmenti raprizentadu pa dj. El ta prizentaba d╠grafus : nh y ch . Ch pod═ korrespondeba son ki tradisionalmenti ╚ raprizentadu pa tch █ x █ ch na purtuges . El kritika skrita di Nho Eug╚nio Tavares, di Ant█nio Cortez.

Di tudu kuza ki du dja fra te g█sin, nu pode konklui ma kriolu kabu-verdianu ╚ra un lingua papiadu pa tudu argen na Kabu Verdi y ki studus y prikupasan ku se skrita kunsa dja na fin di s╚klu dizan█vi. T═ independensia, konkretamenti t═ 1979, nunka ninhun intidadi ofisial prizenta un alfab╚tu pa skrebe kriolu kabuverdianu.

 
1979-I Col█quio Lingu╠stico Sobre o Crioulo de Cabo Verde. Minist╚riu di Idukasan y Kultura manda se Diresan Jeral di Kultura realiza un inkontru na Sanbisenti sobri prublemas ki ten na studus y na utilizason di kriolu. Es foi un di kes kontesimentu mĚs inpurtanti na nos luta y razistensia kultural. Di es inkontru saË un prup█sta di alfab╚tu y arguns r╚gra di ortografia:

a, b, s, d, e, f, g, i, z , j, l, l, m, n, n, o, p, k, r, t, u, v, s, c, z

z + ^ g o j na skrita tradisional(gélu, janéla)
j + ^ dj ( padja)
l + ^ lh (ilha)
n+ ^ nh (nha)
s + ^ ch, x, (chefi, xikra)
c+ ^ tch (tchabi, tcheu)

Es alfab╚tu ka foi ofisializadu, ma txeu skritoris utiliza-l (KakĚ Barbosa, Daniel Sp╠nola, Manuel Veiga, Oswaldo Os█rio, Tom╚ Varela ). Na M╚rka es intruduzi-l kuma instrumentu di skrita na prugrama bilingi. El provoka txeu riason k█ntra, prinsipalmenti, pam█di se prup█sta di reprezentasan di palatal.

 
1989- D╚s anu mĚs tardi, dipos di un ivulusan konsideravel di prup█sta anterior, Minist╚riu di Idukasan rializa , na Praia,"Forum Internacional sobre a Alfabetiza┴ôo Bilingue", undi Direc┴ôo Geral de Educa┴ôo Extra-Escolar prizenta un prup█sta di alfab╚tu, trabadju di un konsultora purtug╚za, Dra Dulce Fanha, ki prupoi, ku bazi na varianti di Santiagu, es l╚tra:

A a, B b, C c, D d, E e, F f, G g, h, I i, J j, L l, M m, N n, O o, P p, K k, R r, S s, T t, U u, V v, Z z.

L╚tra c y h, di akordu ku es prup█sta, ta inpr╚gadu s█ ku d╠grafus y tr╠grafu

ch- decha
nh- vinhu
lh- pilha
tch- tcheu

Dígrafu dj : badju

Es prup█sta utilizadu na alfabetizasan bilingi, un atividadi ki tudu kabuverdianu difensor di lingua kabuverdianu debeba konxe. Foi kriadu na es Forun un Kumisan Konsultivu ki da opinian sobri es alfab╚tu. Es trabadju permiti un rafleksan sobri alfab╚tu prupostu na Mindelu y sobri kel di Forum. Es kumisan prokura inkontra solusan ki podeba ser konsensual.

1994, ALUPEC ( Alfabeto Unificado Para A Escrita Do Cabo-Verdiano). Es ╚ Öltimu prup█sta ofisial ki du konx═ pa skreb═ lingua kabuverdianu. Na 1993 "Comissôo Nacional para a L╠ngua Cabo-verdiana" prizenta un pruj╚tu " Estudos para a padroniza┴ôo da L╠ngua Cabo-verdiana" undi un di kes razultadu di trabadju di un grupu di t╚knikus ╚ra un prup█sta di alfab╚tu. Es grupu, na fin di seis mes di trabadjdu el prizenta un prup█sta pa guv╚rnu di Kabu Verdi.

Na kapitlu di konpuzisan di alfab╚tu el ta fra " ALUPEC ╚ di bazi latinu y el ten vinti tres l╚tra ku kuatu d╠grafu. Es ta raprizentadu ku l╚tra grandi █ pikin█ti, nes █rdi:

A B S D E F G H I J DJ L LH M N NH N (ku un trema) O P K R T U V X TX Z

a b s d e f g h I j dj l lh m n nh n (ku un trema) o p k r t u v x tx z

Inkuantu ta speradu pa Guv╚rnu disidi sobri skrita di kriolu na Kabu Verdi, na imigrasan, partikularmenti li na M╚rka, konkretamenti na sk█las pÖbliku di Boston y tudu menbrus di CCI ta uza es alfabetu.

CCI, konsienti di nasisidadi di padronizasan di skrita di Kriolu el tevi un inkontru ku Primeru Ministru di Kabu Verdi undi kel manifesta es otoridadi falta ki un instrumentu di skrita ofisial ta faze, prinsipalmenti , na M╚rka ki , na b╚dju, el un lingua pa nxina na sk█la. Primeru Ministru promet═ ma el ta faze tudu pa es ansiedadi y sonhu torna un rialidadi, pam█ el tanbe el ten mesmu sentimentu.

Purtantu, dipos di un kaminhada di un s╚klu, nu ta limenta speransa ma lingua kabu-verdianu ta ben pasa ta ganha un statutu di lingua skritu. Menti du ta spera, CCI ta gosta di abri un diskusan sobri es t╚ma. Nhos skrebe-nu, nhos fra-nu kal ╚ nhos opinian.